СООБЩЕНИЕ
Ваше Имя
Email
Телефон
Сообщение
Согласие на обработку персональных данных (обязательно)
Правильно напишите сумму 1+3=
  
Астропоиск. Астрологические консультации в Нижнем Новгороде.

Литература | МОИ ПЕРЕВОДЫ | АШВИН СУБРАМАНЬЯН «ФИРДАРИИ – ПЕРИОДЫ ЖИЗНИ»

В июле/августе 2022 планируется выход моего русского перевода этой книги. Предзаказ можно сделать уже сейчас. Книга издаются по предоплате, я два-три месяца собираю платежи желающих купить и потом, когда соберется тираж, заказываю в типографии именно такое количество книг.

Цена указана без учета доставки (почтой в среднем 400 руб. по России, пока еще возможна доставка почтой и за границу, но сложно с переводами из-за границы). В скобках указаны цены за книгу в твердой обложке, что, конечно, долговечнее и практичнее.

*   *   *

Ашвин Субраманьян «ФИРДАРИИ – периоды жизни», перевод с английского языка, с предисловием Энтони Льюиса. 230 стр., 2021.

Ашвин Субраманьян – астролог из Ченнай, Индия, который имеет большой опыт в индийской астрологии, но он также хорошо знаком с западной традиционной астрологией, в частности с трудами Бенджамина Дайкса и других современных традиционных авторов. Его книга представляет собой авторское исследование по различным вариантам расчета персидских планетарных периодов, известных нам как фирдарии, а также он дает перевод текстов средневековых арабских авторов с интерпретацией фирдариев, со своими комментариями. Для иллюстрации приведено достаточно практических примеров.

Ну и предисловие Энтони Льюиса уже о многом говорит. Цитата: «Работая с Ашвином, меня неоднократно поражали его глубокие познания как в западной, так и в индийской астрологии, а также его неизменный интерес к обучению и экспериментам. Когда Ашвин попросил меня написать предисловие к его книге о фирдариях, я почувствовал, что мне оказана большая честь».

Формат 140 х 216, мягкая обложка.

Цена: 1400 руб. (в твердой обложке 1600 руб.)

Ожидаемое время публикации: июль/август.

Посмотреть оглавление и внешний вид книги в альбоме Google.Photos: https://photos.app.goo.gl/sRQijd93JCEy1tsF6

Также оглавление и отчасти предисловие я привожу здесь:

*   *   *

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие Энтони Льюиса

Благодарности

Предисловие автора

Список таблиц и рисунков

1 – Фирдарии – периоды жизни

2 – Секта и рецепция

3 – Приговоры фардаров

4 – Работа с фирдариями

5 – Пределы и 12-я часть фардара

6 – Годовые профекции, революции и фирдарии

Приложение

Библиография

Об авторе

ПРЕДИСЛОВИЕ ЭНТОНИ ЛЬЮИСА

Пару лет назад мы с Ашвином Баладжи Субраманьяном начали переписку в Интернете, и с тех пор мы вместе сняли несколько видеороликов на различные темы астрологии. Работая с Ашвином, меня неоднократно поражали его глубокие познания как в западной, так и в индийской астрологии, а также его неизменный интерес к обучению и экспериментам. Когда Ашвин попросил меня написать предисловие к его книге о фирдариях, я почувствовал, что мне оказана большая честь.

Мое собственное знакомство с фирдариями началось с лекции, которую Роб Хэнд прочитал более двух десятилетий назад. С того времени ученые обнаружили и перевели множество первоисточников, которые в дальнейшем разъяснили эту концепцию как важную систему «владык времени», подобную индийским даша, которая полезна для предсказания природы и качества основных периодов и подпериодов жизни человека. Персидский астролог-мусульманин IX века Абу Машар писал […]

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

Я работал с фирдариями с тех пор, как познакомился с этой техникой в конце 2018 года. Моей основной техникой владык времени всегда были Вимшоттари даша, но мой набег на традицию астрологии, практикуемую на западе Индийского субконтинента, познакомил меня с другими системами владык времени. Одной из них были фирдарии. Должен признаться, я сначала недооценил эту технику, и мне казалось, что эта техника повторения одного и того же паттерна или последовательности планетарного управления в течение долгого времени в жизни натива будет слишком монотонной, чтобы работать хорошо. Однако после небольшой практики я быстро понял, что мое первоначальное восприятие было совершенно неправильным.

К ноябрю 2019 года я работал с фирдариями около года, используя их в большинстве карт клиентов […]

Абу л-Хасан Али ибн Аби л-Риджал о приговоре фардаров

Что интересно, я включил непереведенный (насколько мне известно) материал о Firdaria. Глава о фардарах звезд (планет) переведена с латинской версии средневекового арабского астрологического трактата Китаб аль-Бари' фи Ахкам аль-Нуджум, составленного Абу л-Хасаном Али ибн Аби л-Риджалом. Книга Аби л-Риджала чрезвычайно обширна, и я включил только незначительную часть, которая касается Фардаров Звезд (планет).

Насколько мне известно, трактат Аби л-Риджала не выходил в свет. У меня была рукопись работы Аби л-Риджала, которую я скачал из Всемирной цифровой библиотеки. Согласно описанию Всемирной цифровой библиотеки, эта латинская рукопись была напечатана в магазине Генриха Петри (Henricus Petrus) в Базеле, Швейцария, в 1551 году. Впоследствии я связался с Национальной библиотекой Катара, чтобы убедиться, что я не нарушаю никаких прав, переводя крошечную часть о Firdaria на английский язык.

Хотя я трачу некоторое время на изучение латыни, мне предстоит пройти долгий путь, прежде чем я смогу что-либо переводить с латыни. Поэтому мне пришлось нанять профессионального эксперта-фрилансера по латыни Джузеппе Катандзаро, который специализируется на работе с алхимическими текстами на латыни раннего средневековья. После того, как мне удалось перевести текст с латыни на английский, я приложил все усилия, чтобы сравнить существующие тексты о Firdaria с новым переводом. В случаях сомнений мне пришлось сверяться с латинско- английским словарем, и я внес некоторые необходимые изменения для соответствия контексту. Мне нужно поблагодарить Энтони Льюисом за то, что он помог мне в какой-то момент, когда я преодолевал трудности.

Я быстро понял, что работа с исходным текстом действительно увлекательна, потому что она дает понимание многих вещей, которые мы даже не могли себе представить. Если мы сможем работать с самим языком оригинала, это будет более богатый и несравненный опыт. Существующие тексты о Firdaria взяты из перевода д-ра Бенджамина Дайкса - Персидские нативы I, Книга Аристотеля Аль-Андарзагхара и Персидские нативы IV, О революциях лет рождений Абу Машара. Мне не пришлось искать перевод Роберта Хэнда (Йоханнеса Шёнера), потому что у нас есть роскошь Персидских нативов IV, перевод с арабского (исходный язык) д-ра Бенджамина Дайкса.

Очевидно, что Аль-Андарзагар жил и написал свою работу по крайней мере за 100 лет до времени Абу Машара. Читая тексты, я обнаружил, что в Приговорах фардаров между Аль-Андарзагаром и Абу Машаром не так много изменений. Следовательно, можно с уверенностью заключить, что у Абу Машара был исходный текст, написанный Аль-Андарзагаром. К моему удивлению, Приговоры фардаров Аби л-Риджала ничем не отличались от Приговоров Абу Машара. Это невозможно, если у Аби л-Риджала не было доступа к тексту Абу Машара. Абу Машар умер в 886 году н.э., а Аби л-Риджал жил по крайней мере 75 лет позже и умер где-то в районе 1037-1040 гг.

Наиболее полное изложение арабской астрологии - это "Китаб аль-Бари фи Ахкам аль-Нуджум", составленное современником аль-Бируни, Абу л-Хасаном Али ибн Аби ль-Риджалом, придворным астрологом аль-Муизза ибн Бадиса, правителя Северной Африки из династии Зиридов (правил с 1016 по 1062 год). Ар-Риджал жил до 1040-х годов, и его книга состоит из восьми частей или трактатов по хорарной, натальной, элективной и метеорологической астрологии. [2]

Абу ль-Хасан Али ибн Аби ль-Риджал (Абенрагель на латыни) аль-Шайбани аль-Катиб аль-Магриби аль-Кайравани, который, возможно, принимал участие в наблюдениях аль-Кухи в Багдаде. Время от времени он жил при дворе Зирид Мухиз б. Бадис аль-Мансур (406–54 / 1016–62) в Тунисе и умер после 432/1040 г. [3]

[2] Page 299, 300, Chapter 16, Astrology, Religion, leaning and science in the Abbasid period, edited by M.J.L.Young, J.D.Latham and R.B.Serjeant, © Cambridge University Press 1990, Cambridge.

[3] Page 223, Chapter-14, Astronomy and Astrology, History of the written Arabic Tradition, Volume I, Carl Brockelmann, Translated by Joep Lameer, © 2016 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.

Труд Аль-Риджала был переведен на латынь в XII и XIII веках. В отличие от других ведущих арабских авторов, таких как Машаалла, Умар аль-Табари и Абу Машар, Аль-Риджал жил не в Багдаде, а в Кайрване, современном Тунисе, что делает его историю интересной, но я не смог найти много информации о его жизни. Тот, кто переведет все произведения Аль-Риджала, может узнать больше о его жизни.

*   *   *

Контакты, чтобы сделать заказ: почта royal.voie@gmail.com и мессенджеры +79200116855 (Viber, Watsapp), Instagram @m_v_medvid, Facebook и ВКонтакте. Больше вариантов см. на странице Контакты




© 2015-2022 "Астропоиск :: Астрологические консультации в Нижнем Новгороде"